এই বাক্যটি একটি দৈনন্দিন বাংলা অভিব্যক্তি, যা বোঝায় যে কোনো একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাদান বা সংকেতের উপস্থিতি সময়মতো কোনো ঘটনা ঘটতে সাহায্য করেছে। এখানে, “বোর্ড” বলতে বোঝানো হয়েছে একটি সাইনবোর্ড বা নির্দেশনা, যা ট্রেনের সময়সূচি বা গন্তব্য নির্দেশ করে।
ব্যবহারিক প্রেক্ষাপট:
এই ধরনের বাক্য সাধারণত তখন ব্যবহৃত হয় যখন কেউ কোনো সংকেত বা নির্দেশনার সাহায্যে সময়মতো কোনো সুযোগ বা সুবিধা পায়। উদাহরণস্বরূপ, কেউ যদি স্টেশনে পৌঁছে দেখে যে বোর্ডে ট্রেনের দেরির ঘোষণা আছে, তবে সে বলতে পারে:
“ভাগ্যিস বোর্ডটা ছিলো, নাহলে তো ট্রেন চলে যেতো।”
অন্যান্য অনুবাদ বিকল্প:
- “Good thing the board was there; otherwise, I would have missed the train.”
- “Thankfully, the board was present; else, the train would have departed.
এই অনুবাদগুলি বাক্যটির মূল ভাব বজায় রেখে ইংরেজিতে প্রকাশ করে।
উপসংহার:
এই বাক্যটি দৈনন্দিন জীবনের একটি সাধারণ অভিজ্ঞতা প্রকাশ করে, যেখানে কোনো নির্দেশনা বা সংকেত সময়মতো পাওয়া যাওয়ায় একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা ঘটে যাওয়া থেকে রক্ষা পাওয়া যায়।
যদি আপনি আরও অনুবাদ বা ব্যাখ্যা চান, অনুগ্রহ করে জানাবেন।